我与其他几十名员工一起被一家伦敦金融城的银行解雇了。对此我并不感到难过,因为那家公司实在是令人生厌,高管们毫无道德,企业文化毒害无穷。几周之后,我们一伙志趣相投、曾同事一场的人将举办一个非正式的告别会。我打算在会上讲点幽默的段子,说出在那工作的真相。这么做肯定会让大伙都开心起来。但我头脑里也有个声音告诉我别这么做。我真的不该说出真相么?
被解雇的银行职员,男性,32岁
露西的回答
这种情况下的所谓“真相”,永远是那些非常微妙、偏重主观选择的事情 ,从实用的角度说,最好是不要揭露这种“真相”。
和所有正式场合一样,欢送会也是受到一系列众所周知的规则约束的,遵守规则对所有人都更有好处。流程就是,人们如果喜欢你,就会过来向你道别。你请他们喝点东西,并作出会想念他们的样子。
这甚至都算不上说谎,不过是循例而已。正如在婚礼上新娘的父亲应当让自己看上去为女儿选对了新郎感到高兴。你也同样应该为你的离开表示遗憾。事情就是这么回事。
你说,说出黑暗的真相会让其他人开心。他们真的会开心么?如果他们还在那里工作,有人跟他们讲老板是骗子加恶棍,我看不出他们有什么理由会感觉高兴。
最好的告别演说——实际上也是唯一值得听的演说,都是幽默风趣的演说。如果你不够风趣,可以把讲话缩减为最简短的那种“多谢来送我,以后常联系”。如果你够风趣,可以试试不露声色的讽刺,稍稍调侃下公司里最不受欢迎的上司。但要注意,不要尖酸刻薄,否则就完全达不到风趣的效果。
许多读者建议你将把自己在公司里的经历写成一部小说。这种想法表面上有点诱人,但是实际上是行不通的。被解雇的银行职员写的小说很多,但没一本好看的。写小说是很难的事,所需的技巧绝不像发泄一通那么容易,就算是大多数小说家都未必能写得特别好。如果你选择了这条路,你就会花很多时间却赚不了多少钱,没准你那时还会想念过去的工作。
相反,我建议你把自己对前东家的厌恶埋藏在心底。这使你更加睿智,使你将来不再受雇于类似的公司。另外,在你也许将面对的漫长的失业时光中,你如何厌恶前一份工作的记忆会令自己感到庆幸。
读者的建议
把经历写成小说
你完全有权说出来。不过你应该把这些事情写成一部小说。改变人物名称,并且一定要加上那句“本文人物如有雷同纯属巧合”。了解内情的人会被逗乐,而局外人则只会把它当个有趣的故事。
主管,男性
不要说前东家的坏话
你怎么敢这样!你已和那些将继续交往的人一起被裁员了。你们现在都还没工作,而银行的工作岗位现在又供不应求。狗咬狗一嘴毛,如果你说前东家的坏话,最终也会自食其果。
经理,男性
现在还不是时候
当我不再做投资银行家,并且开始帮助人们从游戏中赚钱时,我发誓我将永远对客户讲出真相。这起初很可怕。银行家非常善于发现客户想听什么并投其所好。如今我意识到,对我这个咨询师来说,说实话非常有益——不仅有益于我的客户,还有益于我的健康。
看在上帝的份上,虽然你还沉浸在苦闷和愤恨之中,但还是不要在欢送会上讲出所谓真相。说出真相的秘诀是,这些真相必须是真实的,不能被有毒的企业文化以及被公司踢出来导致的情绪大起大落所左右。说真话是你的自由,但是现在真的不是时候。
咨询师,男性
如果你年纪大些就好了
你的问题的关键在于你32岁的年龄——如果你现在62岁,答案就是爱怎么说怎么说,不过……
这会让你看起来很小心眼
我曾经亲眼见过一个同事把告别会当成了清算会。他的愤怒是正当的,但是我当时总在想,如果由我来决定是否聘用这个人,我肯定不会招他的。不管这人平常看起来多讨人喜欢,谁愿意和这么小心眼的人一起工作啊?
女性,自由职业者
来点轻歌剧
如果你嗓子好,把吉尔伯特(Gilbert)与沙利文(Sullivan)的歌词:“我有张小小的名单……他们一个人都没落下(原句为双关,也可以理解成:他们我一个也不会思念,译者注)”攒个新版本。
前劳合社(Lloyds)员工
译者/简易